"Mon livre est devenu l'œuvre d'un chimiste qui pèse et sépare,
mesure et juge des preuves sûres", disait Lévi. Montrer en quoi l'écriture
de Lévi tend à réordonner l'expérience vécue (ensemble de l'oeuvre).
Etude
1) L'écriture d'un chimiste
a) l'emploi d'un vocabulaire scientifique/spécifique:
Clair et facilement compréhensible ex: définition des mots allemands qu'il utilise.
Vocabulaire spécifique quand les circonstance s'y prêtent ex: la bourse, vocabulaire économique.
Il reste neutre et objectif.
b) description détaillée:
L’auteur fait une description détaillée de tout ce qui l'entoure, du Lager (p32/33).
Pas d'implication, volonté de retranscrire objectivement.
c) absence du pathétique:
Il décrit ces scènes d'un ton froid et complètement détaché. Il se refuse à être
présenté comme une victime, on remarque de la retenue et de la sobriété dans
son analyse. exemples : (p.137) la sélection / (p178) le massacre de18 français...
d) énonciation:
Le "je" devient "nous" : la masse des anonymes, ainsi elle est plus neutre (ex
chapitre 9). Lévi est englouti par le Lager comme le reste des détenus ou "Häftlings".
2) L'écriture au service de l'analyse du Lager
a) Lager = Laboratoire
Lévi aborde l'étude du Lager comme un scientifique "le Lager a été une gigantesque
expérience biologique et sociale" (page 93). Le lager est assimilé à un "champ
d'expérimentation".
b) intérêt pour les relations humaines
A travers les verbes "mesurer, peser,..." -> classification des différentes catégories
de détenus (chapitre 9). Dans celui-ci, il analyse l'homme, les "musulmans" (ou
les damnés) et les élus, et enfin il finit en présentant quatre détenus ayant
réussi à se "faire une bonne place" au sein du camp -> il tente de nous
expliquer
le cas des prominents juifs -> instinct de survie/ homme prêt à tout => plus
de notions morales.
c) jugement de preuves sûres
Il se contente de dire ce qu'il a vécu. Il ne relate que des faits qu'il connaît, pas de fait extérieur au camp, qu'il ne connaît pas ou dont il a eu connaissance après la libération.
3) Pour réordonner le vécu
a) rationaliser le Lager
Lévi, à travers ce mode d'écriture tente de rationaliser le Lager, de rendre plus clair ce monde obscur, compliqué et insensé dans lequel il ne "faut pas chercher à comprendre".
b) chaos linguistique
Essayer de trouver une langue claire et compréhensible par les lecteurs, par rapport au chaos linguistique du camp, le seul étant le langage scientifique.
c) donner forme à l'informe
L'écriture scientifique sert à donner une structure au Lager , au vécu du camp, à organiser l'année passée au camp.
Conclusion
On comprend que Lévi veut, à travers cette œuvre, retracer la vie des camps de concentration durant la seconde Guerre Mondiale. Lévi veut nous faire prendre conscience que le Lager est "le produit d'une conception du monde poussée à ses extrêmes", "un sinistre signal d'alarme" plutôt que de nous laisser nous apitoyer sur leur sort.